domingo, 29 de noviembre de 2009

XI. 02 Septiembre 2009. Catamarca Capital - Argentina, Mate de Luna al 700

--

Aquí podemos observar que el reboque es también parte del diseño del balcón; mientras a la fachada se le quitó el reboque original al balcón se le permitió seguir conservándolo, por suerte!

//

Here we can observe that the stucco is also part of the design of the balcony; while to the facade the original stucco to the balcony took off to him was allowed him to continue conserving it, luckily!

En verdad imponente // In imposing truth



--

domingo, 25 de octubre de 2009

X. 08 Octubre 2009. Catamarca - Argentina, 25 de Mayo al 700

Qué sería de esta casa si no existiera el balcón? Obsérvese cómo el balcón mantiene un gran equilibrio con la parte superior de la fachada, a pesar de ser tan angosta; en cambio, la nueva ventana y puerta que se han colocado en otra época, en la parte de abajo, no coinciden en absoluto y parecieran ser de otra casa

//

What would be of this house if the balcony did not exist? Obsérvese how the balcony maintains a great balance with the part superior of the facade, in spite of being so narrow; however, the new window and door that have been placed at another time, in the part of down, do not agree absolutely and would seem to be of another house

--

miércoles, 14 de octubre de 2009

IX. 14 Octubre 2009. Catamarca - Argentina, Mota Botello esquina Vicario Segura

Aquí vemos una verdadera joya. La simpleza es tan elocuente que la casa parece estar subordinada a la existencia del balcón. Sin balcón, esta casa es sólo una pared

//

Here we see a true jewel. The simpleza is so eloquent that the house seems to be subordinate to the existence of the balcony. Without balcony, this house is only one wall



martes, 1 de septiembre de 2009

VIII. 31 Agosto 2009. Catamarca - Argentina, calle Caseros Nº 633

--

Bien, ahora vamos a Catamarca y comencemos por este sencillo balcón, pero no por ello deja de ser impactante

Observen las barandas que guardan línea con el dibujo de su piso, y la modificación hecha en la parte inferior donde podemos evidenciar que antes hubo un gran ventanal que guardaría proporción con el balcón, cosa que no ocurre ahora con la pequeña ventan colocada
//
Well, now we go to Catamarca and we begin by this simple balcony, but for that reason it is still impressive

They observe the railings that keep line with the drawing of their floor, and the modification done in the part inferior where we can demonstrate that before there was a great large window that would keep proportion with the balcony, something that does not happen now with the small placed window

--

viernes, 28 de agosto de 2009

VII. 02 Agosto 2009. Córdoba - Argentina, calle Entre Ríos // Cordova - Argentina, street Entre Ríos

--

Pequeña baranda; aquí la baranda no es completa como en el post anterior, pero observen como guarda relación al presentar similares curvas

También estas barandas se han aplicado al ventanal de la izquierda quedando éste como otro balcón más...
//
Small railing; here the railing is not complete like in post previous, but they observe as it has relation when presenting/displaying curved similars

Also these railings have been applied to the large window of the left being this one like another balcony more…
--

VI. 02 Agosto 2009. Córdoba - Argentina, calle Entre Ríos // Cordova - Argentina, street Entre Ríos

--

Barandas y piso, formas bien delineadas
//
Railings and good floor, delineated forms

V. 02 Agosto 2009. Córdoba - Argentina, calle Entre Ríos // Cordova - Argentina, street Entre Ríos

--

Esto es lo que se llama "simpleza" // This is what simpleza is called
--

IV. 02 Agosto 2009. Córdoba - Argentina, calle Entre Ríos // Cordova - Argentina, street Entre Ríos

--

Aquí se une una obra maestra: Fachada y sus balcones
//
Here a masterpiece is united: Facade and its balconies


--

martes, 25 de agosto de 2009

III. 02 Agosto 2009. Córdoba - Argentina, calle Entre Ríos // Cordova - Argentina, street Entre Ríos


La mugre y el mal gusto de los vecinos no opacan el esplendor de un balcón
//
The dirt and the evil taste of the neighbors do not opacan the splendor of a balcony


--

II. 02 Agosto 2009. Córdoba - Argentina, calle Entre Ríos // Cordova - Argentina, street Entre Ríos


La cuadra de los balcones... uno al lado del otro, cosa difícil en las construcciones de hoy en día
//
It squares of balconies… one next to the other, difficult thing in the constructions of nowadays



--

sábado, 22 de agosto de 2009

I. 01 de agosto 2009_ Córdoba, Argentina. Avda. Colón y Cañada / Cordova, Argentina. Avenue Columbus and Gorge

--

Visitando Córdoba tomamos algunas imágenes, aquí va el primero de la serie:


Antes que desaparezcan estos valiosos ejemplares capturamos su imagen para que no se pierdan en el olvido... Observen el contraste de la implcable demolición y la imponencia de estos soberbios balcones. Esto es en Avenida Colón y Cañada
//
Before they disappear these valuable units we captured its image so that they are not lost in the forgetfulness… They observe the resistance of the implcable demolition and the imponencia of these magnificent balconies. This is in Avenue Columbus and Gorge



--